Quasi niente

Daria Deflorian - Antonio Tagliarini

Première lyonnaise d’un grand succès du Festival d’Automne 2018 – Paris.

© Claudia Pajewski
© Claudia Pajewski

« Que ceux qui n’avoueront jamais avoir douté d’eux lèvent la main et filent séance tenante au théâtre ! Quasi Niente, est une tribune dédiée à ceux pour qui rien ne va de soi. » Le Monde

 

Dans cette libre adaptation du film Le désert rouge de Michelangelo Antonioni, Daria Deflorian et Antonio Tagliarini racontent cinq solitudes, deux hommes trois femmes, humbles figures marginales, bancales et inaccomplies. Ce monument du cinéma abordé avec grâce et finesse par les seuls artifices du théâtre est une délicate exploration de nos moments de doute. Avec tendresse, les artistes parcourent les vies minuscules de ceux qui boitent, vacillent et sombrent. Ils et elles dévoilent, avec retenue et pudeur, ces petits riens qui les mettent face au vide. Sur scène comme face à un miroir, ils brouillent l’infime frontière qui sépare le jeu de la vie.

Vaste élan d’humanité tant traversé par la douce mélancolie des chansons italiennes que par des notes d’humour décalées, Quasi Niente est une confidence à fleur de peau.

 

Sul Palcoscenico alcuni strani personaggi, usciti da un film di Michelangelo Antonioni, devono fare i conti con la realtà, e quelle "piccole cose" che possono fare precipitare una vita.

  • Distribution

    Mise en scène Daria Deflorian et Antonio Tagliarini
    Librement inspiré du film Le désert rouge de Michelangelo Antonioni
    Avec Francesca Cuttica, Daria Deflorian, Monica Piseddu, Benno Steinegger et Antonio Tagliarini
    Collaboration à la dramaturgie et assistance à la mise en scène Francesco Alberici
    Conseiller artistique Attilio Scarpellini
    Lumières et espace Gianni Staropoli
    Son Leonardo Cabiddu
    Musique live par le groupe WOW Domani de Franco Fanigliuolo ; Niente di Speciale et Come la notte de Leonardo Cabiddu et Francesca Cuttica
    Costumes Metella Raboni
    Direction technique Giulia Pastore
    Traduction et surtitrage en français Federica Martucci

  • Autour du spectacle

    Jeudi 30 janvier 2020 : Bord de scène
    Vendredi 31 janvier 2020 : Retour aux sources

  • Production

    Collaboration au projet Francesca Cuttica, Monica Piseddu et Benno Steinegger.
    Musique additionnelle Il surf della luna de Giovanni Fusco.
    Traduction et surtitrage en français Federica Martucci.
    Le texte Bon à rien est de Mark Fisher.
    Production A.D. • Teatro di Roma – Teatro Nazionale • Teatro Metastasio di Prato • Emilia Romagna Teatro Fondazione.
    Coproduction Théâtre Garonne – Scène européenne, Toulouse • Romaeuropa Festival • Festival d’Automne à Paris Théâtre de la Bastille, Paris • Luganoinscena LAC • Le Grutli – Centre de production et de diffusion des Arts vivants, Genève • La Filature – Scène nationale, Mulhouse.
    Avec le soutien de Institut Culturel Italien de Paris • l’Arboreto – Teatro Dimora de Mondaino • FIT Festival – Lugano.

     

Représentations

  • mardi 28 janvier - 20h

    Théâtre du Point du Jour

  • mercredi 29 janvier - 20h

    Théâtre du Point du Jour

  • jeudi 30 janvier - 20h

    Théâtre du Point du Jour

  • vendredi 31 janvier - 20h

    Théâtre du Point du Jour

Informations pratiques

Durée : 1h30

 

Spectacle en italien surtitré